DIALOOG AS

Ärimeedia ja uudisvoog
?
Juba 1495 inimeseni on jõudnud selle ettevõtte bränding ja tema tegevusi jälgib 47 Storybooki kasutajat. Keskmiselt on ettevõtet hinnatud 3,8 punktiga ja kommen

DIALOOG AS hetkeolukord

Juba 1495 inimeseni on jõudnud selle ettevõtte bränding ja tema tegevusi jälgib 47 Storybooki kasutajat. Keskmiselt on ettevõtet hinnatud 3,8 punktiga ja kommenteeritud 2 korda.

Tegevusaruanne 2023

AS Dialoog alustas oma tegevust 1989. aastal keelekoolituse pakkujana, mis on endilselt firma peamine tegevusala. Oluliseks tegevusalaks on veel keeleõpikute müük, töötavad ka tõlketeenused ja väike kirjastus.

Töötab kaks erakooli: Keeltekeskus Dialoog, kus õpivad täiskasvanud ja Laste Keeltekeskus, kus õpivad lapsed. Dialoogi koolitused toimuvad auditoorselt Tartus ja Narvas. Tallinnas toimub peamiselt veebiõpe, millega võivad liituda õppijad üle Eesti. Kasutataks ka (Tallinna esinduses tihti) hübriidset õppevormi, mille puhul tunnid toimuvad põhiliselt veebiõppe vormis, osaliselt klassis kontaktõppena. Õpetatakse eesti, inglise, saksa, vene, soome, hollandi, ukraina ja itaalia keelt. Vastavalt koolitusloale on eesti keele õpetajate kvalifikatsioon Haridusministeeriumi ja

Keeleinspektsiooni poolt heaks kiidetud. Kasutatakse parimaid õppematerjale. Pakutakse nii rühma- kui individuaalõpet. Õppijad eelistavad viimasel ajal rühmaõpet, sest sellises vormis õppida on odavam. AS Dialoog on Töötukassa partner Narvas, Tartus ja Tallinnas. Veebikoolitus annab võimalus õpetada inimesi üle Eesti. Sel aastal tegi Dialoog koostööd ka Töötukassadega Võrust, Kohtla -Järvelt, Haapsalust ja mujalt.

Koolituse käive kasvas täiskasvanud õppijate arvelt. Laste Keeltekeskuse õppijate arv on langenud. Lõppenud majandusaastal töötasid laste rühmad ainult Tartus.

AS Dialoog on alates 2000. aastast Euroopa suuremate keeleõpikuid tootvate kirjastuste toodangu ametlik maaletooja, varustades koole ja raamatukogusid inglise-, saksa-, soome-, itaalia-, prantsuse-, hispaania-, eesti- ja lätikeelse õppekirjandusega. AS Dialoog on aastaid olulise osa õppekirjandusest tarninud Inglismaalt. Seoses üldise hinnatõusuga on raamatute hinnad ja nende transport Suurbritanniast, Itaaliast,

Kreekast ja Saksamaalt Eestisse muutunud kallimaks. Mitmed kirjastused tõstsid 2023.aastal raamatute hindu 10-30%. Koostöö Venemaa kirjastustega on lõpetatud. Nimetatud muutused on mõjunud negatiivselt Dialoogi raamatute müügikäibele. Raamatute müügi edendamiseks oleme käivitanud uue e-raamatupoe exlibris.ee platvormi ja laiendanud raamatute valikut. Tuleval aastal loodame raamatute müügimahtusid suurendada.

Dialoogis osutatakse suulisi ja kirjalikke tõlketeenuseid. Tõlketeenuste käibes moodustas olulise osa Ukraina põgenike dokumentide tõlkimimine. Lähtudes inimeste keerulisest olukorrast oleme selliseid tõlkeid teinud minimaalsete hindadega ja ettevõte sellest märkimisväärset kasumit ei ole teeninud.

Kirjastuse osakonnas ilmus vene keeles kaks raamatut. Eesti Kultuurkapital toetas kahe raamatu väljaandmist. Mõlemad väljaanded said väga kõrge hinnangu. Ajakirjanduses ilmusid positiivsed retsensioonid.

2023/2024 majandusaasta müügitulu oli 398 tuhat eurot, millest 238 tuhat eurot (59,74%) moodustas keeleõpe; 142 tuhat eurot (35,67%) raamatute müük, ja 16 tuhat eurot (4,25%) tõlketeenus. Ettevõtte summaarne müügitulu langes eelmise aastaga võrreldes 33 tuhande euro võrra 7,8%. Käibe langus tingis peamiselt koolituse müügimahu langus 25 tutande võrra, kuna Töötukassa keelas individuaalse õppe, mis eelmisel aastal oli põhiliseks õppevormiks. Rühmade komplekteerimine oli üsna keeruline.

Raamatute müügitulu langes eelmise aastaga võrreldes 3 tuhande euro võrra, tõlketeenuse müügitulu 7 tuhande euro võrra.

Lõppeva majandusaasta kahjum oli 18 tuhat eurot (eelmisel aastal kahjum 15 tuhat eurot). Kahjumi peamiseks põhjuseks olid õpperühmade halb täituvus ning õpetajate ja töötajate palkade tõstmine aasta alguses. Õppijate hulgas oli palju sõjapõgenikke, kelle hulgas oli tavapärasest rohkem keelekursuste pooleli jätjaid, mis on seletatav inimeste kõrge stressitasemega. Nimetatud asjaolu mõjus negatiivselt koolituse käibele.

Lastekursustel õppijate arv , mis oli tavapäraselt 100 õppijad, langes Tartus 25 inimeseni. Narvas Laste Keeltekeskus sel aastal ajutiselt ei töötanud.

AS Dialoog keskmine töötajate arv 2023/24 majandusaastal oli nagu eelmisel aastal 6 inimest. Inimeste arv, kes töötasid käsunduslepingu alusel osalise tööajaga langes kuni 25, kuna koolitused rühmades ei nõudnud nii palju õpetajad kui individuaalne õpe. Tõlketeenuse osutajad on enamuses füüsilisest isikust ettevõtjad. Nendele makstud tasu ei kajastu tööjõukuludes.

AS Dialoog juhatus on 1-liikmeline. Juhatuse liikme tasu 2023/2024 majandusaastal oli 17 900 eurot. Nõukogu on 3-liikmeline. Nõukogu liikmetele tasu ei makstud.

Järgmisel majandusaastal on plaanis jätkata sama tegevusega. Müügimahtude hoidmine, klientide säilitamine ja kliendibaasi suurendamine järjest kasvavas konkurentsis nõuab endisest veelgi kliendisõbralikumat ja paindlikumat tegutsemist ja efektiivsemat töökorraldust. Plaanis on tõsta personali palkasid, jätkata tööd ainult efektiivse personaliga. Järgmise aastal on oluline õpikute müügitegevuse laiendamine.

Individuaalõppe asemel keskendutake rohkem rühmakoolitustele.

Nadežda Valk

AS Dialoog juhatuse liige

Kommentaarid (0)


Kas oled kindel, et soovid artikli kustutada?

Dropdown

kõik artiklid

Kas oled kindel, et soovid artikli kustutada?

Loader

Loader

App Ad

Storybook Chrome laiendus

Storybooki laiendus ütleb Sulle, mis firma veebilehel Sa parajasti viibid ja kui usaldusväärne see firma täna on. laadi laiendus alla

Näed helistaja tausta! Storybooki Äpp toob Sinuni otsekontaktid 400 000 Eesti ettevõtte ja isikute kohta (juhid, ametnikud). Andmed on rikastatud maksevõime ja finantsinfoga.