ACUTE TRANSLATIONS OÜ hetkeolukord
Juba 163 inimeseni on jõudnud selle ettevõtte bränding ja tema tegevusi jälgib 1 Storybooki kasutaja. Keskmiselt on ettevõtet hinnatud 3,0 punktiga aga kommenteeritud ei ole.
Tegevusaruanne 2023
OÜ Acute Translations alustas tegevust 2011. aasta veebruaris. Peamiseks tegevusalaks on kirjalike tõlketeenuste osutamine. Spetsialiseerutud on eelkõige inglise ja saksa keelest eesti keelde tõlkimisele ning eestikeelsete tõlketekstide toimetamisele. Lõviosa tõlkeprojektidest puudutavad masinaehitust, elektriseadmeid ja elektroonikat, kuid palju on ka turundus- ja psühholoogia-alaseid tekste. Viimastel aastatel on Acute
Translations teinud 3/4 tõlgetest saksa keelest eesti keelde. Tõenäoliselt ei kasva ka järgmistel aastate inglisekeelsete projektide osakaal.
Võrreldes viimase kahe aastaga on tõlketurg muutunud keerulisemaks masintõlke kiire arengu tõttu. Tagajärjeks on väiksemad töömahud ja pikemad hinnaläbirääkimised. Kuna tõlkebürood püüavad oma kasumit kasvatada erinevate tõlketööriistade abiga, siis kavatseb Acute
Translations kasutada kaht järgmist lähenemist kasumi hoidmiseks ja kasvatamiseks. Esiteks tuleb kaaluda masintõlke toimetamise teenuse pakkumist. Kuigi selle teenusega võib kasvada tõlkevigade protsent ja kuna masintõlke toimetamine on aeganõudvam, siis ei saa olla kindel, mis ulatuses Acute Translations antud teenust pakkuma hakkab. Sellegipoolest kuulub see tulevastel aastatel pakutavate teenuste hulka. Teiseks tuleb investeerida tõlkeprogrammidesse. Hetkel on ettevõttes kasutusel peamiselt üks tõlkeprogramm. Kindlasti tuleb arvestada sellega, et olemasolevat tõlkeprogrammi tuleb iga paari aasta tagant ajakohastada. Lisaks tuleb aga kaaluda täiendava tõlkeprogrammi ostmist, kuna sellega kasvab täiendavate tõlkebüroodega koostöötamise tõenäosus.
OÜ Acute Translations 2023. aasta müügitulu moodustas 41 414 eurot. Peamisteks klientideks on Euroopa Liidu riikide ettevõtted.
Majandusaasta tulemiks kujunes kasum summas 22 496 eurot.
Järgnevate majandusaastate põhiarengusuundadeks on: 1. uute klientide leidmine, lisades keelekombinatsioone ning tellides tõlketeenuseid väljast; 2. teenuse kvaliteedi ja kättesaadavuse tõstmine.
Kommentaarid (0)