Töökäik ja hinna arvutamine
- Töö ettevalmistamine. Tellija esitab tõlgitavad materjalid ja juhised, mille järgi pooled lepivad kokku tingimustes, hinnas ja tähtajas. Mahu arvutamisel lähtutakse põhimõttest – 1800 tähemärki koos tühikutega lähtetekstis on 1 lk.
- Tõlkimine. Tööd teostatakse professionaalses tõlkeprogrammis Trados. Tööd teostab tõlkija, kelle tõlke sihtkeel on emakeel. Kokkuleppel kohandatakse tõlgitud tekst Läti kultuuriruumi traditsioonide ja seadustega.
- Redigeerimine. Tõlge antakse üle toimetajale, kes kõrvaldab grammatilised ja stiilivead, kontrollib terminite õigekirja ning jälgib, et töö vastaks kavandatud eesmärgile, sobivale kirjanduslikule stiilile.
- Lõplik kontroll. Enne materjali üleandmist viiakse läbi lõplik kvaliteedikontroll ja määratakse vastavus tingimustele.
- Tarne. Tõlge antakse tellijale üle. Kui tõlkimisel ja redigeerimisel avastatakse lähtetekstis vigu või puudusi, antakse tellijale vastav info edasi koos soovitustega vajalike paranduste tegemiseks.
- Järelkontroll. Avaldamiseks mõeldud materjalidele (trükistele, kodulehekülgedele, reklaamidele jm) teostatakse enne avaldamist kujunduse visuaalne kontroll veendumaks, et tõlke ümberpaigutamisel on täidetud teksti kujundamise eeskirju.
Kommentaarid (0)